Queen of pageant songs Irene Cara. Synth god Giorgio Moroder. Don't forget Harold Faltermeyer and Keith Forsey. Put them together and you have absolute freakin' magic.
The chorus is where things get a bit tricky.
Why me? Why me?
Why me when I was the one who could set your heart free?
Why me? Why me?
Why me, you took all the love I gave up selfishly.
Now, does she mean that she, as the narrator of the song, gave up her love in a selfish manner, perhaps as a passive-aggressive means of controlling her lover? Or is that concluding adverb meant as an indictment of the lover (which would best be visually represented as "You took all the love I gave up, selfishly"). Either way is intriguing, though I'm guessing it's meant more as an indictment of the lover..
Showing posts with label grammar. Show all posts
Showing posts with label grammar. Show all posts
26 August 2008
12 July 2008
A question of grammar: "Blasphemous Rumours"

I've always been a huge Depeche Mode fan, going back to hearing "People are People" on the radio in Kettering/Dayton/West Carrolton, Ohio in the summer of 1984. And there's been a question that's picked at the back of my brain for over twenty years now, and I'm still no closer to solving it.
In their masterpiece "Blasphemous Rumours," the chorus goes
"I don't want to start any blasphemous rumours
but I think that God's got a sick sense of humour
and when I die
I expect to find him laughing"
The way Dave Gahan sings it is with an emphasis on the "that" in the second line, which carries with it an interesting variance in meaning.
Looking at the text of Martin Gore's lyrics, the diagram of the line would indicate that God has a sick sense of humor. Simple enough. But the way that Gahan emphasizes that 'that' seems to imply that the sick sense of humor belongs to 'that' God, implying that there are other options. To make this philosophy explicit would have been grammatically unwieldy (I don't want to start any blasphemous rumours/but I think that that God has a sick sense of humour) and counterproductive to the rhythm of the line.
But the fact that emphasizing one word can add a dense layer of philosophical theory to a pop song makes me positively giddy inside.
I always thought I would outgrow this song's bemused frustration with religion... Nope. XTC's "Dear God," also a great song, hasn't aged quite as well for me. But I'm glad to know that controversial explorations of spiritual issues still stir up the same emotions today as they did when I first heard them.
What are your thoughts?
Labels:
blasphemous rumours,
complex spiritual issues,
Dear God,
Depeche Mode,
grammar,
Ohio,
XTC
Subscribe to:
Posts (Atom)